Dubbio sulla sigla di Duck Tales

Per discutere di sigle tv e colonne sonore
Yusaku
Site Admin
Messaggi: 566
Iscritto il: mer ago 29, 2007 1:37
Località: Roma

Dubbio sulla sigla di Duck Tales

Messaggio da Yusaku »

Mentre rovistavo tra le mie VHS originali di Duck Tales (sia edizione '93 che '95/96) mi è sorto un dubbio!
La sigla presente nelle VHS è questa (ed è da sempre quella che conosco io, visto che ste cassette me le portavo anche al bagno per quanto le ho viste :lol: ).

Ma allora questa cos'è? Ce l'ho da qualche anno tra i miei file e mi pare proprio che fosse una registrazione della sigla da Disney Channel. Oltre ad essere ovviamente alzata di tono (sarà colpa di qualche riversamento o cose del genere) mi sembra che sia proprio ricantata.
O forse è una mia paranoia? :roll:
Milko Canale 5
Messaggi: 1641
Iscritto il: dom lug 29, 2007 20:26

Messaggio da Milko Canale 5 »

Il problema è semplice:
Quando il cartone andava in onda sulle reti Rai, la tonalità di tutto (sigle e intero episodio) era più bassa, mentre nelle videocassette e nelle messe in onda dei due canali satellitari Disney Channel e Toon Disney è tutto alterato, come succede con i film.
Yusaku
Site Admin
Messaggi: 566
Iscritto il: mer ago 29, 2007 1:37
Località: Roma

Messaggio da Yusaku »

No no, la sigla nella tonalità giusta che ho postato viene proprio dalle mie VHS. Al contrario l'altra dovrebbe essere una registrazione da Disney Channel.
Ma il fatto non è certo questo (noto chiaramente da solo che il tono è alterato), il mio dubbio è che sia ricantata (ho provato a sentirle contemporaneamente), ma forse è solo una mia paranoia. :wink:
Milko Canale 5
Messaggi: 1641
Iscritto il: dom lug 29, 2007 20:26

Messaggio da Milko Canale 5 »

Chiarimento:
Nelle prime videocassette quelle uscite nel 1987 fino a quelle uscite credo fino al settembre 1991, la tonalità di tutto (sigla, episodio ecc...) era la stessa che guardavamo sulle reti Rai, mentre credo da settembre 1991 o dalla primavera 1992, la tonalità (sigla, episodio, ecc...) di tutto viene alterata.
Avatar utente
siglomane
Site Admin
Messaggi: 8990
Iscritto il: ven nov 03, 2006 13:57
Località: Italy
Contatta:

Messaggio da siglomane »

Colpo di scena! Le due versioni sono sicuramente diverse... Ora si aprono mille ipotesi... e già temo che non ne verremo a capo... :cry:
Fra' Siglomane, il missionario delle sigle tv
Yusaku
Site Admin
Messaggi: 566
Iscritto il: mer ago 29, 2007 1:37
Località: Roma

Messaggio da Yusaku »

siglomane ha scritto:Colpo di scena! Le due versioni sono sicuramente diverse...
Anche tu confermi allora il mio dubbio... al di là della tonalità di voce, anche a me la sigla sembra ricantata.

Milko, sai per quanto è andata in onda (ed è stata pubblicata) la sigla americana e da quando è sopraggiunta quella italiana?
Milko Canale 5
Messaggi: 1641
Iscritto il: dom lug 29, 2007 20:26

Messaggio da Milko Canale 5 »

Yusaku, non lo so perchè le videocassette degli episodi di "DuckTales" non le compravo.
Avatar utente
Enciclopedia
Messaggi: 215
Iscritto il: mar lug 24, 2007 12:59
Contatta:

Messaggio da Enciclopedia »

Anche a me sembrano ricantate, soprattutto nei cori...
anche se la voce mi sembra sempre la stessa, che
sia un REMIX?

Nelle primissime VHS dei Ducktales la sigla era... in Inglese.
Le noleggiai tutte quante (non erano quelle per la vendita).
(ed allora si potevano anche ...ehm... conservare su un'altra VHS)

Poi quando andò in TV venne tradotta...
Ultima modifica di Enciclopedia il gio gen 10, 2008 14:12, modificato 1 volta in totale.
ArrivedoOorci!

Benedetto "Enciclopedia" Gemma
www.laurel-e-hardy.it
Avatar utente
Enciclopedia
Messaggi: 215
Iscritto il: mar lug 24, 2007 12:59
Contatta:

Messaggio da Enciclopedia »

Ho abbassato di tono la versione TV e l'ho fatta andare a pari
con la versione di Disney Channel.

Si può trovare qui.
http://www.megaupload.com/it/?d=XBZOJIYE

Da quello che sembra è che la vecchia versione TV abbia
delle tonalità tagliate via (registrazione monofonica?)
ed il suono è schiacciato.

La voce è la stessa praticamente in tutti i punti (ma non canta nello stesso modo proprio in tutti!).

La mia idea è che probabilmente (non ne sono certo, so che c'è quella inglese ma mi pare ricantata) esiste una versione lunga della canzone; quando hanno rimasterizzato la serie per la messa in onda Disney Channel o per i DVD, sono andati a riprendersi il master originale (da cui l'abbassamento di tonalità e la qualità migliore) e l'hanno "ri-"montato per la sigla, prendendo magari un pezzo diverso del refrain...
(PS: è la sigla del Disney Channel che è abbassata di tonalità, non quella TV; e secondo me è quella TV ad essere alterata in velocità...)
ArrivedoOorci!

Benedetto "Enciclopedia" Gemma
www.laurel-e-hardy.it
Yusaku
Site Admin
Messaggi: 566
Iscritto il: mer ago 29, 2007 1:37
Località: Roma

Messaggio da Yusaku »

Interessante riflessione Enciclopedia, in effetti potrebbe essere successo così, resta di fatto che in alcuni punti pare proprio che la parte canora sia diversa. :D
alberto80
Messaggi: 7
Iscritto il: mar lug 24, 2007 21:25
Località: roma
Contatta:

Messaggio da alberto80 »

anche io vedevo i duck tales o meglio vedo
è uno dei cartoni meglio riusciti in assoluto, io li conosco praticamente tutti a memoria
Nostalgico80
Messaggi: 348
Iscritto il: mer ott 17, 2007 19:17

Messaggio da Nostalgico80 »

Poi quando andò in TV venne tradotta...
Piccola precisazione: in prima tv nell''88, dentro BIG usavano la sigla americana. Quella italiana l'ho sentita all'epoca di Disney Club, credo nel '92.
Avatar utente
siglomane
Site Admin
Messaggi: 8990
Iscritto il: ven nov 03, 2006 13:57
Località: Italy
Contatta:

Messaggio da siglomane »

Accidenti, davvero?? A questo punto dovrò controllare i filmati Rai dell'epoca...
Fra' Siglomane, il missionario delle sigle tv
Nostalgico80
Messaggi: 348
Iscritto il: mer ott 17, 2007 19:17

Messaggio da Nostalgico80 »

siglomane ha scritto:Accidenti, davvero?? A questo punto dovrò controllare i filmati Rai dell'epoca...
Il primo episodio andò in onda nella primavera dell''88, durante uno sciopero dei giornalisti Rai. Infatti era alle 20. L'annunciatrice disse "e per la prima volta in tv Zio Paperone"!
Avatar utente
Enciclopedia
Messaggi: 215
Iscritto il: mar lug 24, 2007 12:59
Contatta:

Messaggio da Enciclopedia »

SI, me lo ricordo, la sigla originale ebbe qualche passaggio televisivo, ma poi fu tradotta in Italiano per la messa in onda (credo) pomeridiana "accorciata" di Big...
ArrivedoOorci!

Benedetto "Enciclopedia" Gemma
www.laurel-e-hardy.it
Rispondi