Barbapapà: due doppiaggi storici?

Per discutere di programmi e serie tv
Rispondi
Avatar utente
dropsof80s
Messaggi: 334
Iscritto il: lun nov 15, 2010 18:01

Barbapapà: due doppiaggi storici?

Messaggio da dropsof80s »

Ciao a tutti,

ho visto degli spezzoni di Barbapapà dalla Televisione svizzera, prima serie. Da quel poco che gira online preso dalla RAI, non sembrano le stesse voci. Vi risulta / è possibile che la Televisione svizzera e la RAI fecero 2 doppiaggi indipendenti?

Spero di riuscire a caricare uno spezzone, almeno audio.

Saluti

do80s
Avatar utente
dropsof80s
Messaggi: 334
Iscritto il: lun nov 15, 2010 18:01

Re: Barbapapà: due doppiaggi storici?

Messaggio da dropsof80s »

Ecco un piccolo spezzone dell'audio svizzero:



Questo uno spezzone RAI che c'è su YouTube:



A me non sembra la stessa voce, che dite?

do80s
Avatar utente
wildboys-wildboys
Messaggi: 563
Iscritto il: dom apr 01, 2012 20:09
Località: Messina
Contatta:

Re: Barbapapà: due doppiaggi storici?

Messaggio da wildboys-wildboys »

per me è la stessa voce
Avatar utente
dropsof80s
Messaggi: 334
Iscritto il: lun nov 15, 2010 18:01

Re: Barbapapà: due doppiaggi storici?

Messaggio da dropsof80s »

Grazie per il feedback ;) Io ho un'impressione diversa. Ma a proposito, siamo sicuri che la voce RAI sia di Lippi?
Avatar utente
debussy78
Messaggi: 10947
Iscritto il: gio lug 03, 2008 0:00
Località: l'Universo
Contatta:

Re: Barbapapà: due doppiaggi storici?

Messaggio da debussy78 »

Beh, penso che cambiasse dalla serie e dagli episodi. Bisognerebbe che tu trovassi lo stesso episodio trasmesso dalla Svizzera e dalla Rai per confronto. Il secondo video è tratto dalla serie che in Italia è cominciata nel 1979, con la sigla ricantata. E comunque essendo doppiate a blocchi è possibile che le voci cambino all'interno della stessa stagione (esempio dall'episodio 1 al 26 un cast, dal 27 al 52 un altro ecc.). :)
Avatar utente
dropsof80s
Messaggi: 334
Iscritto il: lun nov 15, 2010 18:01

Re: Barbapapà: due doppiaggi storici?

Messaggio da dropsof80s »

Grazie mille per il commento! In effetti credo si tratti di due serie diverse. Lo spezzone che ho messo ha la sigla strumentale; deduco che era così anche in RAI?

do80s
Avatar utente
hiroshi
Messaggi: 628
Iscritto il: gio mar 01, 2012 20:25

Re: Barbapapà: due doppiaggi storici?

Messaggio da hiroshi »

wildboys-wildboys ha scritto:per me è la stessa voce
Anche a me pare la stessa :P
Avatar utente
dropsof80s
Messaggi: 334
Iscritto il: lun nov 15, 2010 18:01

Re: Barbapapà: due doppiaggi storici?

Messaggio da dropsof80s »

Allora, non ho ancora avuto modo di confrontare gli stessi episodi, ma posso intanto dire che i nomi dei figli della versione svizzera sono diversi e sono questi (a sinistra il nome "classico"):

Barbaforte - Barbarello
Barbazò - Barbagianni
Barbalalla - Barbarella
Barbabella - Barbina
Barbottina - Barbarancia
Barbabravo - Barbablu
Barbabarba - Barbapeloso

Anche la classica formula della trasformazione è diversa. Invece di "resta di stucco, è un barbatrucco" dicono "boso boso barbacoso", in alcuni casi aggiungendoci "ecco il trucco favoloso".

Aggiungo anche la prima TV svizzera: lunedì 15 settembre 1975, ore 18:00.
Rispondi