Per prima cosa analizzo la struttura della serie, che, in Giappone fu trasmessa in 127 trasmissioni settimanali di 24 minuti ciascuna (22 minuti di episodi + 2 minuti di sigle). 127 Trasmissioni non corrispondono, però, a 127 episodi, dato che questi erano di lunghezza variabile e, perciò, a volte frazionati e protratti a lungo nelle varie puntate. Ogni puntata, era costituita da 2 segmenti di 11 minuti ciascuno: i primi 11 minuti prevedevano un episodio breve, gli ultimi 11 minuti potevano riguardare, invece, o un altro episodio breve (anche in replica), o parte di un episodio lungo (in genere gli episodi lunghi trattavano i romanzi per ragazzi invece che essere fiabe/favole). Solo 13 volte - peraltro consecutive - su 127, fu trasmesso un solo segmento di 22 minuti, costituito da un episodio lungo autoconclusivo (non suddiviso in più parti) e in 9 occasioni furono replicati episodi già trasmessi (tutti brevi). Ecco perchè stabilire il numero esatto degli episodi è un po' complicato. Ma con un po' di pazienza ci siamo riusciti ^_^
Ecco il dettaglio:
- • 157 episodi da 11 minuti
• 13 episodi da 22 minuti
• 7 episodi da 44 minuti
• 2 episodi da 55 minuti
• 1 episodio da 121 minuti
• 1 episodio da 143 minuti
- • 9 episodi in replica da 11 minuti ciascuno
Quindi DIFFIDATE da chi scrive che gli episodi sono 241 o 238, o 131 eccetera, non è vero !!!
Ed eccoli qui i 181 episodi, rigorosamente documentati e tradotti:
1.
- A) IL LUPO E GLI AGNELLINI - [9/10/1980]
ookamito shichi hikino ko yagi
おおかみと七ひきの子やぎ
B) LA BELLA E LA BESTIA - [18/9/1980]
bijo to yajū
美女と野獣
2.
- A) LA SIRENETTA - DANIMARCA
ningyohime
人魚姫
B) LE ASTUZIE DI UN CONIGLIO - U.S.A.
usaginowarudie
うさぎのわるぢえ
3.
- A) I NUOVI VESTITI DELL'IMPERATORE - [29/10/81]
hadakano ōsama
はだかの王様
B) GLI ORSACCHIOTTI VIZIATI - UNGHERIA - [14/10/1980]
ni hikino yoku bari ko guma
二ひきの欲ばり子ぐま
4.
- A) JACK E LA PIANTA DI FAGIOLI - INGHILTERRA - [30/9/1980]
jakku tomameno ki
ジャックとまめの木
B) IL FAGIANO E IL GONG - [29/10/81]
kane wonarashitakiji
鐘をならしたきじ
5.
- A) I TRE DESIDERI - INGHILTERRA - [30/9/1980]
mahōno soseji
まほうのソーセージ
B) IL BRUTTO ANATROCCOLO - [7/10/1980]
minikuiahiruno ko
みにくいあひるの子
6.
- A) IL FLAUTO MAGICO - GERMANIA - [23/06/81]
hamerun no fue fuki
ハメルンの笛ふき
B) GUGLIELMO TELL - SVIZZERA
uiriamu. teru
ウィリアム・テル
7.
- A) CAPPUCCETTO ROSSO - [4/9/1980]
aka zukinchan
赤ずきんちゃん
B) L'INTELLIGENTE COYOTE - U.S.A.
kashikoi koyote
かしこいコヨーテ
8.
- A) DON CHISCIOTTE - [25/6/81]
don. kihote
ドン・キホーテ
B) IL PRINCIPE FELICE - [24/6/81]
kōfuku no ōji
幸福の王子
9.
- A) LE ORECCHIE DEL RE - [30/9/81]
ōsama no mimi harobano mimi
王様の耳はろばの耳
B) PERCHÈ L'ACQUA DEL MARE È SALATA - [18/9/1980]
umi no mizu hanazekarai
海の水はなぜからい
10.
- A) BARBABLU' - FRANCIA
ao hige
青ひげ
B) IL CANE DELLE FIANDRE - OLANDA
furandasu noinu
フランダースのいぬ
11.
- A) L'OCA DORATA
kin'iro nogachō
金色のがちょう
B) LA TESTA DELLA MEDUSA - GRECIA
medōsa no kubi
メドゥーサの首
12.
- A) I CIGNI SELVATICI - GERMANIA [26/9/1980]
jūichi wanohakuchō
十一わのはくちょう
B) LA PICCOLA FIAMMIFERAIA - DANIMARCA
macchi urino shōjo
マッチうりの少女
13.
- A) DODICI MESI - CECOSLOVACCHIA [25/9/1980]
jūni no tsuki
十二の月
B) CAPPUCCETTO ROSSO (replica)
aka zukinchan (saihōsō)
赤ずきんちゃん(再放送)
14.
- A) GLI INDIANI D'AMERICA - U.S.A.
dōbutsu tachito hi
動物たちと火
B) IL GATTO CON GLI STIVALI - [23/9/1980]
chō gutsuwohaitaneko
長ぐつをはいたねこ
15.
- A) IL GIGANTE EGOISTA
wagamamana kyojin
わがままな巨人
B) L'OLANDESE VOLANTE - OLANDA
samayoeru oranda nin
さまよえるオランダ人
16.
- A) LA TIGRE CURIOSA - CINA - [30/9/1981]
shiritagariyanotora
しりたがりやのとら
B) HANSEL E GRETEL - GERMANIA - [7/10/1981]
henzeru to gureteru
ヘンゼルとグレーテル
17.
- A) I MUSICANTI DI BREMA - GERMANIA
buremen no ongakutai
ブレーメンの音楽隊
B) LA LEGGENDA DI RUSTAM E SOHRAB
rosutamu to sohorapu
ロスタムとソホラープ
18.
- A) LA PRINCIPESSA DELLO SPINO - GERMANIA
ibara hime
いばら姫
B) I VESTITI CHE ANDARONO ALLA FESTA - [19/9/1980]
yōfuku gagohanwo tabeta hanashi
洋服がごはんを食べた話
19.
- A) L'UCCELLO DELL'ARCOBALENO - AUSTRALIA - [16/10/1980]
nijino tori
にじの鳥
B) IL TOPO DI CITTÀ E IL TOPO DI CAMPAGNA - GRECIA - [2/10/1980]
machi nonezumito inaka nonezumi
町のねずみと田舎のねずみ
20.
- A) L'ARCA DI NOÈ - [2/10/1980]
noa nohako fune
ノアのはこ舟
B) LA LOCANDA DEGLI ASINI - UNGHERIA - [22/10/1981]
robaninatta tabibito
ろばになった旅人
21.
- A) L'USIGNOLO E LA ROSA ROSSA - INGHILTERRA
naichingeru tobara
ナイチンゲールとばら
B) ALÌ BABA' - ARABIA [12-9-1980]
aribaba to shijū nin no tōzoku
アリババと四十人の盗賊
22.
- A) GIOVANNA D'ARCO - FRANCIA
jannu. daruku
ジャンヌ・ダルク
B) GLI OCCHI ROSSI DEL GIZO
ojizōsamano akai me
おじぞうさまの赤い目
23.
- A) POLLICINA - [4/9/1980]
oyayubi hime
おやゆび姫
B) IL FEGATO DI SCIMMIA - [8/10/1981]
sarunokimo
さるのきも
24.
- A) PERCHÈ I GATTI SI LAVANO LA FACCIA - [6/6/1981]
nekogagohannoatoni kao woarauwake
ねこがごはんのあとに顔をあらうわけ
B) IL NAUFRAGIO - ITALIA
nanpa fune
なんぱ船
25.
- A) L'ULTIMA FOGLIA - U.S.A.
saigono ichiyō
さいごの一葉
B) LA NONNA E L'ORSO BIANCO
obaasanto shiro kuma
おばあさんと白熊
26.
- A) IL CAVALLO DI TROIA - GRECIA
toroi no mokuba
トロイの木馬
B) IL FRANCO TIRATORE - GERMANIA
ma dan no ite
魔弾の射手
27.
- A) I DONI DEL VENTO - [5/9/1980]
kitakaze nokureta teburu kake
北風のくれたテーブルかけ
B) IL LAGO DELL'ARCOBALENO - [9/9/1980]
nijino mizūmi
にじの湖
28.
- A) CENERENTOLA - DANIMARCA [27/10/1981]
shinderera
シンデレラ
B) LA TIGRE SCONFITTA DAL CONIGLIO - KOREA
usaginimaketatora
うさぎにまけたとら
29.
- A) LA GRATITUDINE DEL LEONE - ITALIA
raion noongaeshi
ライオンのおんがえし
B) IL CONTADINO CHE DIVENNE MEDICO - FRANCIA
isha ninattaohyakushōsan
医者になったおひゃくしょうさん
30.
- A) IL RAGAZZO CHE GRIDÒ AL LUPO - [7/10/81]
ookamito shōnen
おおかみと少年
B) IL FANTASMA NELLA BOTTIGLIA - GERMANIA - [16/10/1980]
obakenobindume
おばけのびんづめ
31.
- A) SCARPETTE ROSSE - DANIMARCA
akai kutsu
赤いくつ
B) IL PIPISTRELLO ABBANDONATO DAI COMPAGNI - GRECIA
nakamahazurenokōmori
なかまはずれのこうもり
32.
- A) L'ORSA MAGGIORE - [22/6/81]
nanatsu no hoshi
七つの星
B) LA PELLICCIA DI FOCA - ISLANDA - [6/6/81]
azarashino kawa
あざらしの皮
33.
- A) IL SOLDATINO DI PIOMBO - DANIMARCA
suzuno heitai san
すずの兵隊さん
B) LA TARTARUGA INTELLIGENTE - AFRICA (CAMERUN) - [2/9/1980]
kameganoronorotoarukuwake
かめがのろのろとあるくわけ
34.
- A) L'ACCIARINO MAGICO - DANIMARCA
hi uchibakoto heitai san
火うちばこと兵隊さん
B) LA PRINCIPESSA GUARDIA DELLE OCHE - GERMANIA
gachō ban no musume
がちょう番の娘
35.
- A) I VIAGGI DI GULLIVER - INGHILTERRA - [11/9/1980]
gariba ryokōki
ガリバー旅行記
B) LA LIRA DI ORFEO - GRECIA
orupeusu notate kon
オルペウスのたて琴
36.
- A) LA VOLPE E IL CONIGLIO (1' parte) - U.S.A. [la serie della volpe è costituita da 3 episodi autoconclusivi, questo è il primo dei tre]
kitsunetōsaginochiekurabe (1)
きつねとうさぎのちえくらべ(1)
B) FAUST - GERMANIA
fausuto
ファウスト
37.
- A) LA LAMPADA DI ALADINO - [09/10/81]
arajin tomahōno ranpu
アラジンとまほうのランプ
B) PERCHÈ CANI E GATTI LITIGANO SEMPRE - [09/10/81]
dōshiteinutonekoha naka gawaruika
どうしていぬとねこは仲がわるいか
38.
- A) IL CAVALLINO FATATO - DANIMARCA - [9/10/1980] [Nell'edizione Rusconi questo episodio è stato rieditato col titolo IL CAVALLINO MAGICO]
mahōno ko uma
まほうの子うま
B) PIÙ FORTE DELL'AMORE
aruokaasanno monogatari
あるおかあさんの物語
39.
- A) BIANCANEVE - GERMANIA - [3/10/1980]
shirayuki hime
しらゆき姫
B) LA PAGLIA, IL CARBONE E LA FAVA - GERMANIA
warato sumi tosoramame
わらと炭とそらまめ
40.
- A) ALTAIR E VEGA - [8/10/81]
tanabatasama
たなばたさま
B) GALILEO GALILEI - ITALIA
garireo. garirei
ガリレオ・ガリレイ
41.
- A) I TRE PORCELLINI - [11/9/1980]
san bikino ko buta
三びきの子ぶた
B) IVAN LO SCIOCCO - RUSSIA
iwan nobaka
イワンのばか
42.
- A) LA VOLPE E IL CONIGLIO (2' parte) - U.S.A. [la serie della volpe è costituita da 3 episodi autoconclusivi, questo è il secondo dei tre]
kitsunetōsaginochiekurabe (2)
きつねとうさぎのちえくらべ(2)
B) DRACULA - ROMANIA
dorakyura
ドラキュラ
43.
- A) IL CAVALIERE DELLA FIAMMA - UNGHERIA
honoo nōma
炎のうま
B) IL CONTADINO CHE DIVENTÒ CASALINGA - [16/6/1981, indicato sui palinsesti anche col verbo "diventa" espresso al presente ]
shigoto wotorikaetaoyajisan
仕事をとりかえたおやじさん
44.
- A) IL CAVALIERE DEL CIGNO - GERMANIA
hakuchōno kishi
はくちょうの騎士
B) IL CANE BIANCO E NERO - [19/2/1981]
dekoshiro
でこしろ
45.
- A) I GUANTI ROSSI DI EMILY
emiri no akai tebukuro
エミリーの赤いてぶくろ
B) IL PROCESSO ALLA VOLPE - GERMANIA
kitsunenosaiban
きつねのさいばん
46.
- A) LA VOLPE E IL CONIGLIO (3' parte) - U.S.A. [la serie della volpe è costituita da 3 episodi autoconclusivi, questo è il terzo ed ultimo dei tre]
kitsunetōsaginochiekurabe (3)
きつねとうさぎのちえくらべ(3)
B) FRANKENSTEIN
furankenshutain
フランケンシュタイン
47.
- A) IL CERVO D'ORO - INDIA
kin'iro noshika
金色のしか
B) IL CONIGLIO RAFFREDDATO - BIRMANIA
kazewohiitausagi
かぜをひいたうさぎ
48.
- A) LE AVVENTURE DI ROBIN HOOD [19/6/1981]
robinfuddo nobōken
ロビンフッドのぼうけん
B) LA FOGLIA MAGICA
mahōno konoha
まほうの木の葉
49.
- A) AMICIZIA - ITALIA
shi wokaketa yūjō
死をかけた友情
B) UN NINFO E UN RAGAZZO - SVEZIA
Mizu no sei to shōnen
水の精と少年
50.
- A) IL RAGAZZO SCIMMIA N. 1 - [1/10/1981]
songokū ichi no kan
そんごくう一の巻
B) UCCELLI SENZA NIDO - [23/1/1981]
nazekarasuhakakkōno tamago nosewawosuruka
なぜからすはかっこうの卵のせわをするか
51.
- A) IL RAGAZZO SCIMMIA N. 2 - [1/10/1981]
songokū ni no kan
そんごくう二の巻
B) LA CICALA E LA FORMICA - [28/10/81]
aritokirigirisu
ありときりぎりす
52.
- A) RE LEAR
ria ō
リア王
B) LA PALLA LUMINOSA - CINA
yakō no tama
夜光の玉
53.
- PICCOLE DONNE
wakakusa monogatari
若草物語
54.
- PEL DI CAROTA
ninjin
にんじん
55.
- SENZA FAMIGLIA
ie naki ko
家なき子
56.
- LA STORIA DI FLORENCE - AMERICA
naichingeru monogatari
ナイチンゲール物語
57.
- L'ISOLA DEL TESORO
takarajima
宝島
58.
- I MISERABILI - FRANCIA
shōjo kozetto
少女コゼット
59.
- CARMEN
karumen
カルメン
60.
- IL LAGO DEI CIGNI
hakuchō no mizūmi
白鳥の湖
61.
- ROMEO E GIULIETTA
romio to jurietto
ロミオとジュリエット
62.
- ALICE NEL PAESE DELLE MERAVIGLIE - INGHILTERRA
fushigi no kuni no arisu
不思議の国のアリス
63.
- LA CAPANNA DELLO ZIO TOM
ankuru. tomu no koya
アンクル・トムの小屋
64.
- LO SCHIACCIANOCI
kurumi wari ningyō
くるみ割り人形
65.
- LA REGINA DELLE NEVI - DANIMARCA
yuki no joō
雪の女王
66.
- A) STORIA DI UN PUPAZZO DI NEVE - U.S.A.
yuki darumano shi
雪だるまの詩
B) AMORE FAMILIARE - prima parte
ai no ikka dai 1 hanashi
愛の一家 第1話
67.
- A) IL PESCE DEL LAGO - U.S.A.
umi heitta mizūmi no sakana
海へいった湖の魚
B) AMORE FAMILIARE - seconda parte
ai no ikka dai 2 hanashi (maigonomomino ki)
愛の一家 第2話まいごのもみの木
68.
- A) MONGOS E IL RE DELLE SCIMMIE - INDIA
mango no minoto saru no ōsama
マンゴーの実と猿の王様
B) AMORE FAMILIARE - terza parte
ai no ikka dai 3 hanashi (mō hitori no uiruherumu)
愛の一家 第3話もう一人のウィルヘルム
69.
- A) IL VECCHIO DELLA ROCCIA - CINA
iwa jiisan
岩じいさん
B) AMORE FAMILIARE - quarta e ultima parte
ai no ikka dai 4 hanashi (shiawaseno denpō)
愛の一家 第4話しあわせの電報
70.
- A) CHIUNI E IL ROSPO - KOREA
haru i tohikigaeru
春伊とひきがえる
B) TOM SAWYER - prima parte
tomu. soya no bōken dai 1 hanashi penki nurimo tanoshi izo
トム・ソーヤーの冒険 第1話 ペンキぬりも楽しいぞ
71.
- A) LO STRANO VIOLINO - VIETNAM
fushigina kokyū
ふしぎな胡弓
B) TOM SAWYER - seconda parte
tomu. soya no bōken dai 2 hanashi taisa wagi! yō gakkō
トム・ソーヤーの冒険 第2話 大さわぎ!曜学校
72.
- A) DICK E IL GATTO - INGHILTERRA
deikku to neko
ディックと猫
B) TOM SAWYER - terza parte
tomu. soya no bōken dai 3 hanashi jakuson shima no takara sagashi
トム・ソーヤーの冒険 第3話 ジャクソン島の宝探し
73.
- A) IL PASTORE BONACCIONE - IUGOSLAVIA
ohitoyoshino hitsuji kai
おひとよしの羊かい
B) TOM SAWYER - quarta e ultima parte
tomu. soya no bōken dai 4 hanashi kaizoku ga machi heyattekita
トム・ソーヤーの冒険 第4話 海賊が町へやってきた
74.
- A) LA LEPRE E IL BURRO - U.S.A.
usagiga bata wotoru hanashi
うさぎがバターをとる話
B) LE AVVENTURE DI 15 RAGAZZI - prima parte
jūgo shōnen hyōryūki (1)
十五少年漂流記(1)
75.
- A) L'UFFICIALE - MONGOLIA
oyakōkō nao yakunin
親孝行なお役人
B) LE AVVENTURE DI 15 RAGAZZI - seconda parte
jūgo shōnen hyōryūki (2)
十五少年漂流記(2)
76.
- A) IL FABBRO SULLA NUVOLA - FINLANDIA
kumo nokaji ya san
雲のかじ屋さん
B) LE AVVENTURE DI 15 RAGAZZI - terza parte
jūgo shōnen hyōryūki (3)
十五少年漂流記(3)
77.
- A) IL GIGANTE CONGELATO - FINLANDIA - [16/9/1980]
shimo no kyojin
霜の巨人
B) LE AVVENTURE DI 15 RAGAZZI - quarta parte
jūgo shōnen hyōryūki (4)
十五少年漂流記(4)
78.
- A) LA VIOLA DEL PENSIERO - GERMANIA
sanshoku sumire
三色すみれ
B) LE AVVENTURE DI 15 RAGAZZI - quinta e ultima parte
jūgo shōnen hyōryūki (5)
十五少年漂流記(5)
79.
- A) IL CAVALLINO BIANCO
suho no shiroi uma
スーホーの白い馬
B) PAPÀ GAMBALUNGA - prima parte
ashinagaojisan (1) yūutsuna suiyō
あしながおじさん(1) ゆううつな水曜
80.
- A) IL CANE DELLE ALPI
arupusu no mei inu bari
アルプスの名犬バリー
B) PAPÀ GAMBALUNGA - seconda parte
ashinagaojisan (2) hajimeteno purezento
あしながおじさん(2) はじめてのプレゼント
81.
- A) IL CONTADINO DAL CERVELLO FINO
shō kurausu to dai kurausu
小クラウスと大クラウス
B) PAPÀ GAMBALUNGA - terza parte
ashinagaojisan (3) suteki na isshūkan
あしながおじさん(3) 素敵な一週間
82.
- A) IL RE CHE SI TRASFORMÒ IN CICOGNA
kōnotorininatta ōsama
こうのとりになった王様
B) PAPÀ GAMBALUNGA - quarta e ultima parte
ashinagaojisan (4) ojisanno shōtai
あしながおじさん(4) おじさんの正体
83.
- A) L'IMPERATORE E L'USIGNOLO
naichingeru to kōtei
ナイチンゲールと皇帝
B) IL MAGO DI OZ - prima parte
ozu no mahōtsukai dai 1 hanashi
オズの魔法使い 第1話
84.
- A) IL PATTO DELLE RANE
kaeruga naku to ame ninaruwake
カエルが鳴くと雨になるわけ
B) IL MAGO DI OZ - seconda parte
ozu no mahōtsukai dai 2 hanashi
オズの魔法使い 第2話
85.
- A) IL RE DELLA FORESTA
mori deichiban'erai dōbutsu
森でいちばんえらい動物
B) IL MAGO DI OZ - terza parte
ozu no mahōtsukai dai 3 hanashi
オズの魔法使い 第3話
86.
- A) L'ALBERO DELLA GENEROSITÀ
nashi uri sennin
なし売り仙人
B) IL MAGO DI OZ - quarta e ultima parte
ozu no mahōtsukai dai 4 hanashi
オズの魔法使い 第4話
87.
- A) LA STORIA DI ECO E NARCISO
narushisu to eko
ナルシスとエコー
B) IL PRINCIPE E IL POVERO - prima parte
ōji tokojiki (1)
王子とこじき(1)
88.
- A) IL TOPOLINO INNAMORATO
nezumino yomeiri
ねずみの嫁入り
B) IL PRINCIPE E IL POVERO - seconda parte
ōji tokojiki (2)
王子とこじき(2)
89.
- A) IL PRINCIPE DAL BECCO DI TORDO
tsuguminokuchibashino ōji
つぐみのくちばしの王子
B) IL PRINCIPE E IL POVERO - terza parte
ōji tokojiki (3)
王子とこじき(3)
90.
- A) IL GIORNO PIÙ LUNGO DELL'ANNO
geshi no yoru no hanashi
夏至の夜の話
B) IL PRINCIPE E IL POVERO - quarta parte
ōji tokojiki (4)
王子とこじき(4)
91.
- A) L'UOMO CHE IMBROGLIÒ LA MORTE
shinigami nokureta shigoto
死神のくれた仕事
B) IL PRINCIPE E IL POVERO - quinta e ultima parte
ōji tokojiki (5)
王子とこじき(5)
92.
- A) LA MOGLIE CHIACCHIERONA
sora wooyogu sakana
空をおよぐ
B) I MISERABILI - prima parte
aa mujō (1)
ああ無情(1)
93.
- A) IL PAVONE VANITOSO
osharena kujaku
おしゃれなクジャク
B) I MISERABILI - seconda parte
aa mujō (2)
ああ無情(2)
94.
- A) LA RANA CURIOSA
kaeruno bōken
かえるの冒険
B) I MISERABILI - terza parte
aa mujō (3)
ああ無情(3)
95.
- A) L'ORGANO MAGICO
fushigina orugan
ふしぎなオルガン
B) I MISERABILI - quarta parte
aa mujō (4)
ああ無情(4)
96.
- A) IL CERVO E LA TARTARUGA
shika to umi game
シカと海がめ
B) I MISERABILI - quinta parte
aa mujō (5)
ああ無情(5)
97.
- A) IL RE DEGLI SQUALI
shōnen to same no ōsama
少年とサメの王様
B) I MISERABILI - sesta parte
aa mujō (6)
ああ無情(6)
98.
- A) LA LEGGENDA DEL RAGNO
kumo ninatta arakune
クモになったアラクネ
B) I MISERABILI - settima parte
aa mujō (7)
ああ無情(7)
99.
- A) IL FIORE DELLA BONTÀ
hoshi no kosumosu
星のコスモス
B) I MISERABILI - ottava parte
aa mujō (8)
ああ無情(8)
100.
- A) UN COMPLEANNO A SORPRESA
tanjō no himitsu
誕生の秘密
B) I MISERABILI - nona parte
aa mujō (9)
ああ無情(9)
101.
- A) LE LACRIME DEL CIGNO
seiza. hakuchō no namida
星座・白鳥の涙
B) I MISERABILI - decima parte
aa mujō (10)
ああ無情(10)
102.
- A) L'ANELLO MAGICO
mahō noyubiwa
魔法のゆびわ
B) I MISERABILI - undicesima parte
aa mujō (11)
ああ無情(11)
103.
- A) IL CATTIVO INDIANO
akage nowanpaku shūchō
赤毛のわんぱく酋長
B) I MISERABILI - dodicesima parte
aa mujō (12)
ああ無情(12)
104.
- A) L'UOMO CHE PERSE LA SUA OMBRA
kage wonakushita otoko
影をなくした男
B) I MISERABILI - tredicesima e ultima parte
aa mujō (13)
ああ無情(13)
105.
- A) CAPPUCCETTO ROSSO (replica)
aka zukinchan (saihōsō)
赤ずきんちゃん(再放送)
B) LA PICCOLA PRINCIPESSA - prima parte "La storia di Sarah"
shōkōjo (1)
小公女(1)
106.
- A) LA SIRENETTA (replica)
ningyohime (saihōsō)
人魚姫(再放送)
B) LA PICCOLA PRINCIPESSA - seconda parte "C'era una volta la principessa"
shōkōjo (2)
小公女(2)
107.
- A) IL LUPO E GLI AGNELLINI (replica)
ookamito shichi hikino ko yagi (saihōsō)
おおかみと七ひきの子やぎ(再放送)
B) LA PICCOLA PRINCIPESSA - terza parte "Chi trova un amico trova un tesoro"
shōkōjo (3)
小公女(3)
108.
- A) HANSEL E GRETEL (replica)
henzeru to gureteru (saihōsō)
ヘンゼルとグレーテル(再放送)
B) LA PICCOLA PRINCIPESSA - quarta parte "La moneta scomparsa"
shōkōjo (4)
小公女(4)
109.
- A) IL PRINCIPE FELICE (replica)
kōfuku no ōji (saihōsō)
幸福の王子(再放送)
B) LA PICCOLA PRINCIPESSA - quinta parte "Un nuovo arrivo"
shōkōjo (5)
小公女(5)
110.
- A) IL FAGIANO E IL GONG (replica)
kane wonarashitakiji (saihōsō)
鐘をならしたきじ(再放送)
B) LA PICCOLA PRINCIPESSA - sesta parte "Bacio rubato"
shōkōjo (6)
小公女(6)
111.
- A) L'USIGNOLO E LA ROSA ROSSA (replica)
naichingeru tobara (saihōsō)
ナイチンゲールとばら(再放送)
B) LA PICCOLA PRINCIPESSA - settima parte "innamorarsi"
shōkōjo (7)
小公女(7)
112.
- A) IL SERPENTE E LA CHIACCHIERONA
hebi tooshaberikamisan
ヘビとおしゃべりかみさん
B) LA PICCOLA PRINCIPESSA - ottava parte "Un'amica da salvare"
shōkōjo (8)
小公女(8)
113.
- A) IL PENNELLO MAGICO
maryan to mahō no fude
マーリャンと魔法の筆
B) LA PICCOLA PRINCIPESSA - nona parte "Un compleanno da festeggiare"
shōkōjo (9)
小公女(9)
114.
- A) UN REGALO PER NATALE
kurisumasu no okuri mono
クリスマスの贈りもの
B) LA PICCOLA PRINCIPESSA - decima parte "La stanza della magia"
shōkōjo (10)
小公女(10)
115.
- A) LA PICCOLA FIAMMIFERAIA (replica)
macchi urino shōjo (saihōsō)
マッチうりの少女(再放送)
B) LA PICCOLA PRINCIPESSA - undicesima e ultima parte "Il ritorno della principessa Sarah"
shōkōjo (11)
小公女(11)
116.
- A) IL VECCHIO SULTANO
ookamito rō inu zurutan
おおかみと老犬ズルタン
B) CUORE - prima parte
kuore ai no gakkō dai 1 hanashi
クオレ 愛の学校 第1話
117.
- A) 100 CONIGLI PER UNA PRINCIPESSA
ōsama to 10 hiki nōsagi
王様と10匹のうさぎ
B) CUORE - seconda parte
kuore ai no gakkō dai 2 hanashi
クオレ 愛の学校 第2話
118.
- A) LA CENERENTOLA INDIANA
indeian no shinderera hime
インディアンのシンデレラ姫
B) CUORE - terza parte
kuore ai no gakkō dai 3 hanashi
クオレ 愛の学校 第3話
119.
- A) SETTE IN UN COLPO SOLO
kyojin taiji no peteru
巨人退治のペテル
B) CUORE - quarta e ultima parte
kuore ai no gakkō dai 4 hanashi
クオレ 愛の学校 第4話
120.
- A) IL LADRO VANAGLORIOSO
rupan mobikkuri! dorobōno meijin
ルパンもびっくり!どろぼうの名人
B) LE AVVENTURE DI SINBAD - prima parte
bōken shindobaddo (1)
冒険シンドバッド(1)
121.
- A) LA PRINCIPESSA PIÙ FURBA DEL RE
chiekurabe! ōsama to musume
ちえくらべ!王様と娘
B) LE AVVENTURE DI SINBAD - seconda parte
bōken shindobaddo (2)
冒険シンドバッド(2)
122.
- A) IL PRINCIPE ROSPO
kaeruno ōjisama
かえるの王子様
B) LE AVVENTURE DI SINBAD - terza parte
bōken shindobaddo (3)
冒険シンドバッド(3)
123.
- A) IL BAMBINO CHE CERCAVA LA PAURA
oyatsuno mae niobake taiji
おやつの前におばけ退治
B) LE AVVENTURE DI SINBAD - quarta e ultima parte
bōken shindobaddo (4)
冒険シンドバッド(4)
124.
- A) IN VIAGGIO CON LA LUNA
chiisa na heberuman
小さなヘーベルマン
B) PINOCCHIO - prima parte
pinokio no bōken (1)
ピノキオの冒険(1)
125.
- A) LO SCUGNIZZO INFERMIERE
chichiro no negai
チチロの願い
B) PINOCCHIO - seconda parte
pinokio no bōken (2)
ピノキオの冒険(2)
126.
- A) IL GUARDIANO DEI PORCI
buta kai ōji
ぶた飼い王子
B) PINOCCHIO - terza parte
pinokio no bōken (3)
ピノキオの冒険(3)
127.
- A) LA REGINA DEL REGNO DEL SALE
marushika no shio
マルーシカの塩
B) PINOCCHIO - quarta e ultima parte
pinokio no bōken (4)
ピノキオの冒険(4)
Ma veniamo alla parte più interessante della ricerca: COME, QUANDO e CON CHE SIGLE giunse in Italia la serie.
A seguito di lunghi peregrinaggi tra palinsesti e incroci di dati di varia natura, aiutato anche da GrandeSabatier97, cosmoj9 e Pino Frisoli, che ringrazio, sono giunto a questa conclusione:
La serie è giunta in Italia completa ma gli episodi sono stati importati, doppiati, e trasmessi alla rinfusa in tre periodi differenti. Possiamo rilevare, così, 3 blocchi, che per semplificare possiamo definire:
- • il blocco RAI
• il blocco Rusconi
• il blocco VS
Alcuni fotogrammi tratti dai cartelli originali
https://www.youtube.com/watch?v=rjWsW5QBYlc
La videosigla così come appariva nel 1980 (voce narrante di Katyna Ranieri per tutti gli episodi)
- il blocco Rusconi, costituito da 70 episodi (alcuni suddivisi in più parti, per questo i segmenti appaiono numericamente di più), fu trasmesso dalla primavera 1982 (la data meno recente che ho trovato è stata il 9/5/1982), ed aveva per titolo - grande scoop - "Fiabe dal mondo" e successivamente, ovvero dal 14/7/1982 "Racconti dal mondo". La sigla (solo di testa) non era altro che la presentazione della R.E.A. (Rusconi Editori Associati):
La videosigla così come appariva nel 1982
Alcuni fotogrammi tratti dai cartelli originali
• il blocco VS, costituito da 59 episodi (alcuni suddivisi in più parti, per questo i segmenti appaiono numericamente di più), fu trasmesso dal 3/9/1983, aveva per titolo "Le più belle favole del mondo" e le sigle di testa e coda erano quelle giapponesi (corrispondenti alla seconda sigla di testa in Giappone), sia in versione cantata, che in versione base, senza preciso criterio:
La videosigla così come appariva nel 1983
particolare del logo VS (appariva generalmente in alto a destra, durante la visione degli episodi)
Alcuni fotogrammi tratti dai cartelli originali
L'ultima videosigla nelle due varianti, apparsa attorno alla fine degli anni '90 (ed ancora utilizzata)
- NOTA DEL 14 GENNAIO 2018: