Interpreti delle sigle doppiatori
-
- Messaggi: 1641
- Iscritto il: dom lug 29, 2007 20:26
Re: Interpreti delle sigle doppiatori
refresh!
Qui c'è la prova regina della mia affermazione che Daniele Viri è l'interprete delle sigle delle serie televisive animate Disney "DuckTales - avventure di paperi", "Cip & Ciop Agenti Speciali" nonchè l'interprete di "Notti d'oriente" brano d'apertura del classico d'animazione Disney "Aladdin".
Quello che vedete è "I nostri eroi alla riscossa" (cartone edutainment di cui si è parlato anche in questo forum):
http://www.youtube.com/watch?v=yIBui6gR ... ather=True
Andate a 12 minuti e 28 secondi:
appare la scritta:
direzione musicale:
PIETRO CARAPELLUCCI
e subito dopo:
testi canzoni:
ERMAVILO
Sappiamo tutti che Ermavilo è lo pseudonimo di Ernesto Brancucci.
A 12 minuti e 30 secondi appare questa scritta:
hanno cantato:
CRISTINA BRANCUCCI
MARINELLA VIRI
ANTONIO SECHI
RONNY GRANT
LORENA BRANCUCCI
DANIELE VIRI
LILIANA DELL'AQUILA
VIRGINIA BRANCUCCI
Ormai non c'è più alcun dubbio!
Se avessero scritto Ermavilo al posto di Daniele Viri nell'elenco dei cantanti si poteva pensare Daniele Viri sia Ermavilo.
Qui c'è la prova regina della mia affermazione che Daniele Viri è l'interprete delle sigle delle serie televisive animate Disney "DuckTales - avventure di paperi", "Cip & Ciop Agenti Speciali" nonchè l'interprete di "Notti d'oriente" brano d'apertura del classico d'animazione Disney "Aladdin".
Quello che vedete è "I nostri eroi alla riscossa" (cartone edutainment di cui si è parlato anche in questo forum):
http://www.youtube.com/watch?v=yIBui6gR ... ather=True
Andate a 12 minuti e 28 secondi:
appare la scritta:
direzione musicale:
PIETRO CARAPELLUCCI
e subito dopo:
testi canzoni:
ERMAVILO
Sappiamo tutti che Ermavilo è lo pseudonimo di Ernesto Brancucci.
A 12 minuti e 30 secondi appare questa scritta:
hanno cantato:
CRISTINA BRANCUCCI
MARINELLA VIRI
ANTONIO SECHI
RONNY GRANT
LORENA BRANCUCCI
DANIELE VIRI
LILIANA DELL'AQUILA
VIRGINIA BRANCUCCI
Ormai non c'è più alcun dubbio!
Se avessero scritto Ermavilo al posto di Daniele Viri nell'elenco dei cantanti si poteva pensare Daniele Viri sia Ermavilo.
-
- Messaggi: 53
- Iscritto il: mar mag 20, 2014 20:51
Re: Interpreti delle sigle doppiatori
Qualche correzione:
Altre sigle con voci di doppiatori:
Parliamo di Raggi Fotonici, per cominciare.
Gabriele Lopez è stato membro del gruppo, tanto per iniziare.
Fabrizio Mazzotta ha partecipato ad un paio di loro pezzi (Gente di Cartoonia, nonchè le cover di Pollon e Daltanious)
Le versioni integrali da CD di Supergals e L'Invincibile Dendoh contengono frammenti di parlato con le voci dei personaggi della serie (Davide Perino, Nanni Baldini e Ilaria Latini nella prima, Daniele Raffaeli e Alessio De Filippis nella seconda).
Poi:
Monica Bertolotti ha cantato la seconda sigla di Shin Chan (nelle puntate in cui è subentrata su Massimo Corizza come voce del protagonista).
La versione DVD di Carletto il Principe dei Mostri ha Renata Bertolas sulla sigla d'apertura, mentre in coda abbiamo Paolo De Santis, Oliviero Corbetta e Pietro Ubaldi cimentarsi in una cover di "Carletto e i Mostri".
Parte della sigla de Il Treno dei Dinosauri è cantata da Antonella Baldini, Monica Ward e Laura Lenghi.
Massimiliano Alto e Luigi Ferraro cantano la sigla di Jake e i Pirati dell'Isola che non c'è, oltre a tutte le canzoni interne alla serie stessa.
Nella sigla di Tex Avery Show di Cristina D'Avena, oltre al solito Pietro Ubaldi è possibile sentire alla fine, proprio all'ultimo secondo, Patrizia Mottola esclamare "sì!"
In Notizie da Prima Pagina, invece, è presente Patrizio Prata.
Nella cassetta delle canzoni dei Pokémon è presente Doppio Guaio, cantata da Tony Fuochi, Simone D'Andrea, Emanuela Pacotto e Giuseppe Calvetti (quest'ultimo canta anche nel Pokérap con Silvio Pozzoli)
La sigla di Animali in Mutande è cantata da Paolo de Santis, mentre quella di Rocket Monkeys (solo nella versione dei titoli di coda) da Luca Sandri.
Ilaria Latini, non Stagni.Yusaku ha scritto:Max Alto ha interpretato anche Change the world, sigla di Inuyasha, e la sigla delle serie A scuola con l'imperatore e Animaniacs (assieme a Davide Lepore e Ilaria Stagni).
Sfatiamo un altra diceria comune di Internet: la terza voce nella sigla dei Griffin (che sostituisce Nanni Baldini sul ruolo di Stewie) non è Davide Lepore, ma Oliviero Dinelli.Mino Caprio, Antonella Rinaldi e Davide Lepore hanno interpretato La famiglia Griffin.
Altre sigle con voci di doppiatori:
Parliamo di Raggi Fotonici, per cominciare.
Gabriele Lopez è stato membro del gruppo, tanto per iniziare.
Fabrizio Mazzotta ha partecipato ad un paio di loro pezzi (Gente di Cartoonia, nonchè le cover di Pollon e Daltanious)
Le versioni integrali da CD di Supergals e L'Invincibile Dendoh contengono frammenti di parlato con le voci dei personaggi della serie (Davide Perino, Nanni Baldini e Ilaria Latini nella prima, Daniele Raffaeli e Alessio De Filippis nella seconda).
Poi:
Monica Bertolotti ha cantato la seconda sigla di Shin Chan (nelle puntate in cui è subentrata su Massimo Corizza come voce del protagonista).
La versione DVD di Carletto il Principe dei Mostri ha Renata Bertolas sulla sigla d'apertura, mentre in coda abbiamo Paolo De Santis, Oliviero Corbetta e Pietro Ubaldi cimentarsi in una cover di "Carletto e i Mostri".
Parte della sigla de Il Treno dei Dinosauri è cantata da Antonella Baldini, Monica Ward e Laura Lenghi.
Massimiliano Alto e Luigi Ferraro cantano la sigla di Jake e i Pirati dell'Isola che non c'è, oltre a tutte le canzoni interne alla serie stessa.
Nella sigla di Tex Avery Show di Cristina D'Avena, oltre al solito Pietro Ubaldi è possibile sentire alla fine, proprio all'ultimo secondo, Patrizia Mottola esclamare "sì!"
In Notizie da Prima Pagina, invece, è presente Patrizio Prata.
Nella cassetta delle canzoni dei Pokémon è presente Doppio Guaio, cantata da Tony Fuochi, Simone D'Andrea, Emanuela Pacotto e Giuseppe Calvetti (quest'ultimo canta anche nel Pokérap con Silvio Pozzoli)
La sigla di Animali in Mutande è cantata da Paolo de Santis, mentre quella di Rocket Monkeys (solo nella versione dei titoli di coda) da Luca Sandri.
Re:
Hanno creato questa pagina Wikipedia dedicata:Milko Canale 5 ha scritto:Signori, finalmente ho scoperto chi è l'interprete delle sigle di "DuckTales", "Cip & Ciop Agenti Speciali" e altre di serie televisive animate Disney compresi i temi d'apertura di alcuni lungometraggi Disney tra cui "Aladdin" e "Oliver & Company".
Io sapevo che era Daniele Viri, ora scopro che l'interprete è Mirko Pontrelli.
L'ho letto qui:
http://www.papersera.net/cgi-bin/yabb/Y ... 1260569637
http://it.wikipedia.org/wiki/Mirko_Pontrelli
Certo che se fosse lui, quando ha cantato "Duck tales - Avventure di paperi" aveva solo 20 anni
Re: Interpreti delle sigle doppiatori
Io invece credo che Daniele Viri sia quello che canta i versi "Se incominci a scivolare una voce sentirai" ma per far capire meglio riscrivo tutto il testo della canzone finale, che poi dovrebbe essere una versione "bonificata" del brano che si sente a 2:33 del medesimo video e che si chiama "Mille modi al mondo per dire di no", in originale "Wonderful Ways To Say No" (Ashman-Menken-Brancucci) e rispettivi interpreti pezzo per pezzo:Milko Canale 5 ha scritto:refresh!
Qui c'è la prova regina della mia affermazione che Daniele Viri è l'interprete delle sigle delle serie televisive animate Disney "DuckTales - avventure di paperi", "Cip & Ciop Agenti Speciali" nonchè l'interprete di "Notti d'oriente" brano d'apertura del classico d'animazione Disney "Aladdin".
Quello che vedete è "I nostri eroi alla riscossa" (cartone edutainment di cui si è parlato anche in questo forum):
http://www.youtube.com/watch?v=yIBui6gR ... ather=True
Andate a 12 minuti e 28 secondi:
appare la scritta:
direzione musicale:
PIETRO CARAPELLUCCI
e subito dopo:
testi canzoni:
ERMAVILO
Sappiamo tutti che Ermavilo è lo pseudonimo di Ernesto Brancucci.
A 12 minuti e 30 secondi appare questa scritta:
hanno cantato:
CRISTINA BRANCUCCI
MARINELLA VIRI
ANTONIO SECHI
RONNY GRANT
LORENA BRANCUCCI
DANIELE VIRI
LILIANA DELL'AQUILA
VIRGINIA BRANCUCCI
Ormai non c'è più alcun dubbio!
Se avessero scritto Ermavilo al posto di Daniele Viri nell'elenco dei cantanti si poteva pensare Daniele Viri sia Ermavilo.
- Nella vita ci sono momenti di difficoltà (NON ACCREDITATO)
e anzi strette nel cuor le parole che senti da noi (LORENA BRANCUCCI)
se incominci a scivolare una voce sentirai (DANIELE VIRI)
che ti dice cosa fare dentro di te (MARIA CRISTINA BRANCUCCI)
e ricorda i mille modi per dire di no (TUTTI)
e mentre tu cresci vedrai (MARIA CRISTINA BRANCUCCI)
e se sempre più forza avrai (RONNY GRANT)
la vita più bella (ANTONIO SECHI)
ti apparirà (MARIA CRISTINA BRANCUCCI)
ma il tempo che passa lo so (RONNY GRANT)
cancella le cose un po' ma queste parole tu non le dimenticherai (MARIA CRISTINA BRANCUCCI)
Se dovrai superare da solo le difficoltà (ANTONIO SECHI)
Se tu cerchi un amico vedrai il migliore sei tu (NON ACCREDITATO, è lo stesso che canta il primo verso)
Se ripensi a tutti noi un aiuto troverai ma ricordati che la tua vita inizia il giorno in cui impari a dire di no (TUTTI)
https://www.youtube.com/watch?v=R1FGPwtHlHI
Re: Interpreti delle sigle doppiatori
A proposito delle sigle cantate da Ernesto Brancucci, Daniele Viri o Mirko Pontrelli... io mi sono perso, ma vi segnalo una prova pro Ernesto Brancucci.
Anche qua infatti, così come su wikipedia, c'è chi attribuisce a Mirko Pontrelli le canzoni di Oliver & Company, ma c'è la prova inconfutabile che le canti Ernesto Brancucci! Secondo il http://disneyuomomondo.forumcommunity.net Ernesto Brancucci sarebbe accreditato nei titoli di coda del film pubblicato su VHS del 1997 (uso il condizionale, non avendo visto personalmente tali crediti):
http://disneyuomomondo.forumcommunity.net/?t=37355855
Nel primo messaggio trovate i crediti del film "definitivi", sotto tutta la discussione con segnalazioni e aggiornamenti che hanno portato a quei crediti.
Anche qua infatti, così come su wikipedia, c'è chi attribuisce a Mirko Pontrelli le canzoni di Oliver & Company, ma c'è la prova inconfutabile che le canti Ernesto Brancucci! Secondo il http://disneyuomomondo.forumcommunity.net Ernesto Brancucci sarebbe accreditato nei titoli di coda del film pubblicato su VHS del 1997 (uso il condizionale, non avendo visto personalmente tali crediti):
http://disneyuomomondo.forumcommunity.net/?t=37355855
Nel primo messaggio trovate i crediti del film "definitivi", sotto tutta la discussione con segnalazioni e aggiornamenti che hanno portato a quei crediti.
Re: Interpreti delle sigle doppiatori
Sì grazie, sappiamo tutto, l'utente Bombie The Zombie 2 ci ha inviato anche il fotogramma tratto dalla VHS (un po' rovinata a dir la verità) del 1997 con il nome di Ernesto Brancucci, solo che ne avevamo parlato tempo fa in una discussione su Facebook, peraltro non nel gruppo di TV-Pedia (dato che le nuove regole non lo consentono). È giusto postarlo anche e soprattutto qui:
- Viri è certamente presente nei crediti del film "Il Re Leone" come voce cantante del personaggio Simba quando questi è adulto (quando è cucciolo il cantante è invece George Castiglia), ma nei sequel è stato sostituito da Roberto Stafoggia. È altresì menzionato nel cartone educativo "I nostri eroi alla riscossa", come scritto nei post precedenti
- Al contrario Pontrelli è certamente menzionato nei crediti dei sequel del Re Leone come voce parlata e voce cantante del personaggio Pumbaa (mentre nel primo film questo ruolo spettava ad Augusto Giardino), e sul recente CD "Rapunzel - l'intreccio della torre", come co-cantante della canzone "Ho un sogno anch'io".
Questi i dati ad oggi "sicuri" al 100%. Se qualcuno ha altri supporti audiovisivi contenenti i nomi sopracitati si faccia avanti
- Viri è certamente presente nei crediti del film "Il Re Leone" come voce cantante del personaggio Simba quando questi è adulto (quando è cucciolo il cantante è invece George Castiglia), ma nei sequel è stato sostituito da Roberto Stafoggia. È altresì menzionato nel cartone educativo "I nostri eroi alla riscossa", come scritto nei post precedenti
- Al contrario Pontrelli è certamente menzionato nei crediti dei sequel del Re Leone come voce parlata e voce cantante del personaggio Pumbaa (mentre nel primo film questo ruolo spettava ad Augusto Giardino), e sul recente CD "Rapunzel - l'intreccio della torre", come co-cantante della canzone "Ho un sogno anch'io".
Questi i dati ad oggi "sicuri" al 100%. Se qualcuno ha altri supporti audiovisivi contenenti i nomi sopracitati si faccia avanti
Re: Interpreti delle sigle doppiatori
Ciao non è Nadia Biondini a cantare la sigla di Sally la maga... Ne ho avuto conferma da lei stessa ...
Re: Interpreti delle sigle doppiatori
Ciao a te... si grazie, lo sappiamo. È Elisabetta Pezzera, l'ultima volta era stato detto qui:
http://www.tv-pedia.com/zapzaptv/viewto ... era#p72808
http://www.tv-pedia.com/zapzaptv/viewto ... era#p72808
-
- Messaggi: 53
- Iscritto il: mar mag 20, 2014 20:51
Re: Interpreti delle sigle doppiatori
Domanda.
Ma le mie orecchie mi prendono in giro o nel coro di Godsigma c'è anche Monica Ward fra le voci?
Ma le mie orecchie mi prendono in giro o nel coro di Godsigma c'è anche Monica Ward fra le voci?
-
- Messaggi: 1641
- Iscritto il: dom lug 29, 2007 20:26
Re: Interpreti delle sigle doppiatori
Colpo di scenaaaaaaaaa!
Dal sito "Disney Digital Forum" ho saputo che Daniele Viri è lo pseudonimo di Ernesto Brancucci.
Dal sito "Disney Digital Forum" ho saputo che Daniele Viri è lo pseudonimo di Ernesto Brancucci.
Re: Interpreti delle sigle doppiatori
E' affidabile?Milko Canale 5 ha scritto:Colpo di scenaaaaaaaaa!
Dal sito "Disney Digital Forum" ho saputo che Daniele Viri è lo pseudonimo di Ernesto Brancucci.
Non può però essere lo stesso Daniele Viri di Voltus V.
Non mi torna...
-
- Messaggi: 35
- Iscritto il: dom ott 30, 2016 3:09
Re: Interpreti delle sigle doppiatori
Che voi sappiate le canzoni dei Three lights in Petali di stelle per Sailor moon sono cantate anche da Carrassi?
Prima della censura erano cantate da donne e basta (anche se Carrassi giura che si sia solo trattato di un errore) ma queste versioni con canto femminile si sentono prima nell'episodio 185 (che dopo la censura è stato modificato aggiungendo canto maschile insieme) e poi in un altro episodio si sente una seconda canzone in versione femminile invece che con aggiunte maschili, infatti penso sia una scusa quella dell'errore di missaggio, anche perché si tratta della censura delle star lights, che erano uomini che si trasformavano in donne ed aveva senso che quando trasformate in uomini cantavano usciva fuori la loro vera voce, perché in realtà erano donne.
Poi una pseudo psicologa accusò Sailor moon di far cambiare orientamento sessuale e di genere ai bambini e Mediaset censurò i dialoghi dell'identità di queste/i 3, facendoli diventare fratelli gemelli dei loro alter ego femminili, modificando anche le canzoni. Tagliarono anche dei pezzi invece di ridoppiarli, questi pezzi sono stati ripristinati nel 2010 e quindi adesso l'adattamento italiano è ibrido, a volte sono le loro doppie personalità ed a volte le loro sorelle gemelle. Ed in alcuni punti si sente il canto femminile invece che maschile. Sapete se queste canzoni (anche maschili) sono reperibili?
Prima della censura erano cantate da donne e basta (anche se Carrassi giura che si sia solo trattato di un errore) ma queste versioni con canto femminile si sentono prima nell'episodio 185 (che dopo la censura è stato modificato aggiungendo canto maschile insieme) e poi in un altro episodio si sente una seconda canzone in versione femminile invece che con aggiunte maschili, infatti penso sia una scusa quella dell'errore di missaggio, anche perché si tratta della censura delle star lights, che erano uomini che si trasformavano in donne ed aveva senso che quando trasformate in uomini cantavano usciva fuori la loro vera voce, perché in realtà erano donne.
Poi una pseudo psicologa accusò Sailor moon di far cambiare orientamento sessuale e di genere ai bambini e Mediaset censurò i dialoghi dell'identità di queste/i 3, facendoli diventare fratelli gemelli dei loro alter ego femminili, modificando anche le canzoni. Tagliarono anche dei pezzi invece di ridoppiarli, questi pezzi sono stati ripristinati nel 2010 e quindi adesso l'adattamento italiano è ibrido, a volte sono le loro doppie personalità ed a volte le loro sorelle gemelle. Ed in alcuni punti si sente il canto femminile invece che maschile. Sapete se queste canzoni (anche maschili) sono reperibili?
- BubbleGum TV
- Messaggi: 329
- Iscritto il: sab mag 05, 2012 0:52
Re: Interpreti delle sigle doppiatori
Ernesto Brancucci e Daniele Viri sono due persone distinte e diverse. Più precisamente Daniele Viri è il fratello di Marinella Viri, moglie di Ernesto Brancucci. Lo pseudonimo Ermavilo è un acronimo formato dalle iniziali dei soli componenti della famiglia di Ernesto Brancucci. Maria Grazia e Margherita Brancucci sono le sorelle di Ernesto, ma non hanno nulla a che vedere con lo pseudonimo Ermavilo. Nel dettaglio:hiroshi ha scritto:E' affidabile?Milko Canale 5 ha scritto:Colpo di scenaaaaaaaaa!
Dal sito "Disney Digital Forum" ho saputo che Daniele Viri è lo pseudonimo di Ernesto Brancucci.
Non può però essere lo stesso Daniele Viri di Voltus V.
Non mi torna...
ERnesto Brancucci (marito)
MArinella Viri (moglie)
VIrginia Brancucci (figlia)
LOrena Brancucci (figlia)
Nella foto: Ernesto Brancucci
Ultima modifica di BubbleGum TV il dom set 15, 2019 20:57, modificato 1 volta in totale.
Re: Interpreti delle sigle doppiatori
Grazie !! Allora circolava un'informazione errata sui vari siti dedicati all'universo DisneyBubbleGum TV ha scritto:Maria Grazia e Margherita Brancucci sono le sorelle di Ernesto, ma non hanno nulla a che vedere con lo pseudonimo Ermavilo.
Ora è tutto chiaro
Manca solo di scoprire se Ernesto Brancucci e Mirko Pontrelli sono la stessa persona (come qualcuno sempre in rete sostiene) e abbiamo fatto BINGO !!
- BubbleGum TV
- Messaggi: 329
- Iscritto il: sab mag 05, 2012 0:52
Re: Interpreti delle sigle doppiatori
Mi rifiuto di prendere in considerazione una simile affermazione, è ovvio che quello di cui tu parli sia una terza persona che nulla ha a che vedere con Brancucci e Viri. Piuttosto, ritornando in topic, chi ha cantato cosa? Per adesso credo che si possa convenire solo sulle seguenti attribuzioni:
- Ernesto Brancucci: "DuckTales - avventure di paperi", "Cip & Ciop Agenti Speciali" e "Piccola Lulu" (versione Ziv international).
- Daniele Viri: "Vultus V" e "Chico e Coca".
- Ernesto Brancucci: "DuckTales - avventure di paperi", "Cip & Ciop Agenti Speciali" e "Piccola Lulu" (versione Ziv international).
- Daniele Viri: "Vultus V" e "Chico e Coca".